Великое дело: УЧИМ ПАДЕЖИ!
http://repetitor8.ru/blog/skazka_o_padezhakh/2011-09-18-9
http://images.yandex.ru/yandsearch?source=wiz&fp=0&text=%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6%D0%B8%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%20%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85%203%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%20%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0&noreask=1&pos=7&lr=213&rpt=simage&uinfo=ww-1263-wh-641-fw-1038-fh-448-pd-1&img_url=http%3A%2F%2Firina555.ucoz.ru%2Fpadezhi-voprosy-predlogi.jpg
Странноватое слово Падеж... Уж очень оно напоминает другое
русское слово падёж. Но падёж — значит гибель животных от заразной болезни. Как же это могло
связаться с грамматикой?
Мы уже видели
примеры того, что русские грамматические названия оказываются взятыми у других
народов, в частности, у древних греков и римлян. Так получилось и тут.
Греческое ptosis [пто-зис], римское casus [казус] означали
вначале «падение», в частности, «выпадение игральных костей при игре». Отсюда
у слова падение появилось значение «случай», «жребий» (костями кидали жребий). Древние
грамматики нашли уместным обозначать этим же словом и изменение слов при их склонении. Умно они придумали
или нет, мы сейчас не станем обсуждать. Однако многие языки Европы
позаимствовали у них выдумку. Французы прямо приняли слово [казус], лишь
изменив его на свой лад: cas [кас]. У итальянцев и испанцев оно зазвучало
как caso [касо]. Немцы, датчане, шведы сохранили его в латинской форме. В
болгарском и русском языках это латинское слово было переведено как падеж. Поляки сделали
свой перевод [пшыпадэк]. Словом, термин, как говорится, пришелся всюду ко
двору, а языкам ничего другого и не требуется.
Переберем все наши
шесть падежей и более подробно познакомимся с ними.
Именительный. Можно
понять, почему он так называется. Ведь если вы спрашиваете: «Что это такое?»,
то вам непременно отвечают существительным, к которому можно отнести вопросы:
«Кто? Что это такое?» При этом в ответе предмет называется — именуется. Но не
надо думать, что название именительный
просто образовано русскими учеными-лингвистами от
слова имя и, следовательно, возникло сравнительно недавно. Нет, история его, как
и многих других грамматических определений, восходит к древним временам Греции
и Рима, мы с этим уже встречались.
Греки первыми
придумали для него название onomastike ptosis [ономастика
птозис]. Римские ученые любили заимствовать свои термины у старших своих
соседей. Они довольно точно перевели эти слова на латынь: casus novinatius. И греческое опота [онома ] и римское nomin [номин ] одинаково
значили «имя».
Слово номинатив стало звучать в
грамматиках большей части так называемых новых европейских языков (французский,
немецкий и др.). Мы перевели это слово на русский как именительный, поляки — как мяновик,
болгары — именителен.
Почему он первый среди равных? Почему все его
считают основной формой имен? Да хотя бы потому, что немало слов как раз в
именительном падеже равно своему корню. Все остальные падежи уже произведены от
него (кот-а, кот-у, кот-ом, о кот-ё). Слово в именительном падеже является одним из двух главных членов. Не
теряйтесь, начинающие грамотеи, если встретите в предложении существительное
мужского рода, отвечающее на вопрос что? Если не будете знать, какой это падеж — именительный или винительный,
— подставьте существительное женского рода (я вижу дом — именительный или
винительный? Я вижу маму,
дочку, книгу... и т.д. — винительный).
Родительский
Нет, это не описка,
а заранее обдуманное намерение. В латинском языке он звался genetivus casus [генетивус казус ],
что вообще-то можно истолковать и как «падеж родства». Уже во времена римлян
(да и раньше) его применяли часто в тех случаях, когда нужно было обозначить
родство: сын своего отца, внук знаменитого
деда, потомки императора и т.п.
Родительный падеж.
«Родство» можно
понимать и шире: ветка пальмы — ветка, рожденная пальмой; заводы Форда — заводы, построенные (то есть как бы «порожденные») Фордом.
Таково исходное, начальное
значение этого падежа. Но затем он приобрел иные значения, некоторые из них
очень далеко ушли от основного.
Этот
падеж может обходиться и без предлогов, но не избегает их.
Мы уже
говорили вам, что можно сделать, чтобы не спутать именительный и винительный
падежи (оба они отвечают на вопрос что?).
А тот
же винительный падеж имеет и с родительным общий вопрос кого?
Я смотрю
на (кого?) слона.
Какой это падеж, родительный или
винительный?
Подставляем другое
существительное.
Я смотрю
на (кого?) маму, книгу...
Так и есть — винительный.
У (кого?) слона
есть уши.
Заменяем на неодушевленное
существительное.
У
(чего?) дома есть крыша, —
это «кого» родительного падежа.
Щедрый падеж
Щедрым
можно назвать дательный падеж только по происхождению: первоначальное значение
его должно было обозначать то лицо или предмет, для которого, ради которого
делается что-нибудь: подарок (кому?) дочери;
помогать (кому?) соседу; дань (чему?)
памяти.
Вдумавшись,
во всех этих выражениях можно как бы почувствовать мысль о том, что
кому-нибудь что-либо как бы дается, —
дочери дается подарок, соседу — помощь и памяти
(погибшим, умершим) отдается дань любви, преклонения. Такое значение, очевидно,
и дало еще у древних народов название этому падежу: у греков он Dotike ptosis, у римлян — Casus
dativus. И в том и в другом имени
ощущается общее с нашим дательным
падежом. Но уже-очень давно он
получил возможность выражать и совсем непохож иена «дать» понятия: Мне (кому?) грустно и легко...
Падеж-работяга
Теперь
— о творительном падеже.
Творительный
падеж, видимо, потому назван в
русской грамматике этим самым своим именем, что главным его значением было
такое: значение орудия, которым что-нибудь делают: Старик ловил (чем?) неводом рыбу; Рыбка (чем?) голосом молвит человечьим.
Вот
почему в латинской грамматике один из видов творительного падежа назывался Ablativus instrumentales. Да и у нас в старину иногда упоминали орудивный падеж (от орудие). Но кроме этого, наш творительный выражает
еще немало других значений.
Нередко
падеж этот встречается с предлогами:
Там царь Кащей
Над (чем?) златом
чахнет.
Подумайте, нет ли других
значений, которые бы выражал творительный падеж.
Предложный падеж
Обычно
научные термины выражают только одно значение и в обыденной речи отдельно
практически не употребляются. Мы не говорим дательный человек, винительная речь и т.п.). Это относится и к предложному, например,
языку.
Из всех
падежей предложный — самый предложный, наипред-ложнейший, т.к. без предлога и
не употребляется.
Предложный
падеж в нашем языке встречается
очень часто. Он занимает второе место после именительного.
Родоначальником
нашего нынешнего предложного падежа был древний местный падеж. Летописи так и пестрели
им: Во городе во Смоленске, в
Вышгороде и т.п.
Теперь
потомок местного падежа, падеж предложный, служит у нас для обозначения
времени, места, как в старину, а также того, о ком (или о чем) мы ведем речь.
А предложным он
называется за выработанную веками привычку не употребляться иначе, чем с
предлогами о, при, на, в, по.
Теперь
вопросы, сохранившиеся со времен старого местного,
связанные с этими предлогами (на ком, чем? при ком, чем? в ком, чем?), можно заменить вопросом где?, т.е. в ком? в чем? в каком месте?
Умная консультация! ЭТО НАДО ЗНАТЬ!